Zweisprachige Lesung

Freitag  5. Oktober 2018, 18:00 Uhr

Velibor Čolić

Die Welt ist ein großer Flipper und Bei Alberto

Mirsad Maglajac (Moderation und Übersetzung)
Volker Kellner (Deutsche Lesung)

Ohne Geld und ohne Freunde findet sich der Ich-Erzähler des Romans 'Die Welt ist ein großer Flipper' in Rennes wieder. Er spricht nur drei Worte Französisch: Jean, Paul und Sartre. Dabei hat er bereits drei Romane veröffentlicht - in einem Land, das es nicht mehr gibt. Poetisch, tieftraurig und voller Witz erzählt Čolić von der existentiellen Erfahrung, sich seiner Heimat beraubt zu sehen und in der fremden Sprache eine neue Heimat zu finden.

Čolićs Wurzeln in seiner Heimat Bosnien sind in beiden Werken genauso spürbar wie ein französisches Weltbürgertum. Im Erzählband 'Bei Alberto' treffen sich Verlierer und großherzige Clochards, auf dem Bahnhof Poe in der fiktiven Stadt Narseille, irgendwo zwischen Sarajevo, Dubrovnik und Marseille.

Krieg und Tod werden gleich zu Beginn als etwas angekündigt, das sich später ereignen wird, als Katastrophe, die auf brutale und tragische Weise auch das Schicksal der "Kinder vom Bahnhof Poe" kennzeichnet. Sie hängen zwischen den Wänden der Kneipe herum, in der man Jazz und Rock hört, Majakowski, Baudelaire und Bukowski zitiert, im Viertel der Ausländer, Einsamen und Verrückten…

Velibor Čolić wurde 1964 in einer bosnischen Kleinstadt geboren, lebt aber seit 25 Jahren in Frankreich. Sein Roman »Sarajevo omnibus« (2012) wurde mehrfach ausgezeichnet. Die preisgekrönte Úbersetzerin Alida Bremer übersetzte den Erzählband 'Bei Alberto' für den Verlag Erata aus Leipzig mit Förderung des Übersetzernetzwerks TRADUKI. 'Die Welt ist ein großer Flipper' (im Original: 'Manuel dExil', aus dem Französischen wurde übertragen von Claudia Steinitz) erschien 2017 bei Hoffmann und Campe.

Mirsad Maglajac, 1969 in Bosnien geboren, studierte südslawische Sprachen und Literaturen in Sarajevo und kam 1993 als Kriegsflüchtling nach Berlin. Dort studierte er Soziologie, Politikwissenschaften und Serbistik/ Kroatistik. Nach jahrelangem Engagement in der Deutschen Entwicklungszusammenarbeit arbeitet er heute als selbständiger Interkultureller Berater und Übersetzer.

Volker Kellner ist ein deutscher Schauspieler (und Autor/Koautor), der in zahlreichen Produktionen an den Staatstheatern Darmstadt, Wiesbaden, Mainz sowie am Stadttheater Würzburg und am GRIPS-Theater Berlin spielte. Als Script Consultant und Film-Producer arbeitete er zuletzt u.a. für die Serie „Babylon Berlin“ sowie die Filme „Ohne dich“ und „Auf das Leben“.

Die Herausgabe des Buchs 'Bei Alberto' und die Organisation dieser Veranstaltung wurden gefördert durch traduki, ein gemeinsames Programm des Auswärtigen Amts der Bundesrepublik Deutschland, des Bundesministeriums für europäische und internationale Angelegenheiten der Republik Österreich, der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia, KulturKontakt Austria, Goethe-Institut und S. Fischer Stiftung.

***

Sofern nicht anders angegeben finden alle Veranstaltungen bei uns im
südost Europa Kultur Zentrum in der Großbeerenstraße 88 in Kreuzberg statt, U-Möckernbrücke.


****